При приглашении собеседника пойти или поехать куда-либо
, приглашающий подкрепляет глагол приглашать глаголом хотеть (последнему по-французски соответствуют vouloir и aimer). Заметим, что русские фразы, включающие глагол хотеть в настоящем времени, в качестве эквивалента имеют французские глаголы в Conditionnel présent — Мне хочется (хотелось бы), я хотел(-а) бы звучат более вежливо, чем: - Я хочу тебя (вас) пригласить, содержащем элемент категоричности, который снимается во французском языке выбором наклонения (Conditionnel présent) :
—(Я) приглашаю вас (тебя)... — Je vous (t') invite à (quelque part + infinitif).
—Я хочу, мне хочется... пригласить вас (тебя).. — Je voudrais vous (t') inviter... ; — J'aimerais vous (t') inviter...